tisdag, oktober 17, 2006

Kitty Drew i päls

Är det ingen som reagerat på att Kitty bär päls på omslaget till Kitty och minkmysteriet? Nej, det kanske inte är så konstigt. Det var väl inte så stora debatter på 60-talet kanske? Jag ska nog surfa runt lite och leta artiklar på biblioteket. Vi bor ju i ett land som har minkfarmar så det finns säkert artiklar att hitta.
Har dagens Kitty päls eller har hon blivit en medveten konsument? Eller lyxar hon rutn i en tjock minkstola??
Har ni sett Vänner? Det avsnitt när Pheobe har fått ett arv. En pälskappa.Det är ju helt emot hennes principer. Helt förståeligt kan jag tycka. Det känns lite elakt att föda upp ett djur och bara döda det för pälsen. Ett moderåd för moderna pälsbärare är att fynda secondhand. För de djuren har ju redan dött och då ökar man inte på dagens produktion.
Men då tycker jag det vore skoj med lite tips på vad det finns för märken som är "gamla" och hur de syddes. Ja, om man ska vara medveten konsument. Pheobe bar ju pälsen tillslut för den var oerhört vacker. Men hon ändrade sig tillsut igen. För hon kände sig uttittad av en ekorre på stan.
Jag har en pälsmössa på långlån av pappa och mamma. En grå och alldeles underbart varm när det är 25 minusgrader ute. Men alldeles säkert äkta kanin från Kina. Passar på att erkänna att jag provade en väst med kaninpälsdetaljer. Skulle passat med mössan perfekt. Köpte INTE. Hade kostat mer än det smakat. Hade förlorat en god vän på kuppen. Hon har kaniner själv och lovade att säga upp bekantskapen med mig om jag köpte den.

Vågar ni säga något här?? Har du varit på en demonstration alldeles naken? Eller bär du ny päls? Gammal päls??

måndag, oktober 16, 2006

Bok nr 12: Kitty och koffertens hemlighet

Kitty och koffertens hemlighet (The Mystery of the Brass Bound Trunk)

Första upplagan av den här boken trycktes 1961 i Stockholm och var översatt av John G. Hellberg. Omslagbilden är teckand av B. Hegland och går i färgerna rött och brunt. I förgrunden ser man en ung kvinna, Kitty?, med mörkt hår i öronkort hår och röd blus. I bakgrunden ser man två män som står och pratar med varandra, den ena mannen har ryggen mot betraktaren och en hatt på huvudet. Ett snyggt omslag.

I den här boken åker Kitty, Bess och George till Buenos Aires , Argentina, och får öva på sin nyfunna spanska. Mystreriet kretsar kring Kittys koffert som har en dubbelgångare. Det visar sig att dubbelgångarkofferten tillhör en flicka som Kitty lär känna. Otaliga försök att sno kofferten äger rum. Det pågår många mystiska saker i den här boken. En rödhårig ung man dyker upp titt som tätt och sätter myror i huvudet på Kitty. Spåket känns inte lika ungdomligt som i Kitty och minkmysteriet. Kitty och koffertens hemlighet är lättläst och en riktig sidvändare för unga läsare.

Boken kostade 3:85 och baksidan har olika titlar med Wahlströms ungdomsböcker på baksidan. Man kan även läsa att böckerna är kartonerade med framsidan i färgtryck.

Har du läst boken? Någon annan upplaga? Vad står det för pris på din bok?


Andra bloggar om: , , , ,

söndag, oktober 15, 2006

Bok nr 29: Kitty och minkmysteriet

Kitty och minkmysteriet (The mystery at the Ski jump)

Den här boken (4.e upplagan) börjar med ett roligt uttryck. -Burr, sa Kasper, va ruggigt! Kitty är nämligen ute och går i en tilltagande snöstorm.
Boken är kryddad av helt underbara slangord som jag antar var vanliga bland ungdomar vid den här tiden. Fjärde upplagan kom ut 1967 i Sverige.

Kitty får veta att en kvinna har sålt aktier och pälsar till väldigt förmånliga priser. Kitty anar att det är för bra för att vara sant och är snart i hälarna på kvinnan och hennes kumpaner. Tack vare att Kitty och hennes vänner Bess och George precis lärt känna en man som är från Kanada och själv har varit minkfarmare så kan de få hjälp när de beger sig upp dit. Kittys faster har en stuga där uppe som Kitty, Bess, George och deras manliga vapendragare åker till tillsammans med Eloise.

Ned Nickersson, David Evans och Bert Eddleton kan följa med eftersom det är vinterlov. Är det här första gången dessa tre grabbar nämns i Kitty-böckerna? Notera även att Neds kompisar har fått försvenskade namn här. Några kapitel senare så kallas David för Dave.

Den här boken är bra men man får ha överseende med att språket känns ovant. Antingen det nu är att det känns ovant att Kitty och hennes kompisar använder så ungdomliga ord eller att de ungdomliga orden känns så gamla???? Ord som bombis, stenkul och butiksråtta. Ordet bästis används inom "-tecken.

Omslaget är tecknat av Bertil Hegland och i förgrunden ser man en tjej med page som ramar in ansiktet. Pälsjacka ser ut att vara plagget som gäller även för Kittys del. I bakgrunden ser man en skidhoppsbacke som flankeras av två ansikten gjorda av snö. En man syns skymta fram från den vänstra av dessa två ansikten. (I boken nämns dessa statyer som björnar....) Färgerna är blågrå förutom på Kittys och mannen ansikten.

Vad tycker du om boken?

Tillägg 22 maj 2007: Läs mer här. Kitty som isprinsessa


Andra bloggar om: , , , ,